Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Поиск Карта Регистрация
Элегия  Констанце Элегия Констанце
Elegia di Costanza (около 1334)

“Переписчик по увлечению”, еще с юности, Боккаччо не был только аккуратным оформителем кодексов с целью популяризации произведений, принадлежащих народной традиции, но он так же являлся ярым писцом, занимающимся созданием текстов лля  собственного использования. Об этом свидетельствуют черновые тетради Лауренциано (Laurenziano)XXIX 8 (уже SantoSpiritoIV 2), Лауренциано (Laurenziano)XXXIII 31 (обе тетради представляют собой пергаменты и палимпсесты), и бумажный манускриптБанкоРари (BancoRari) 50, более известные как «zibaldoniboccacciani» («Дзибальдони» Боккаччо)[1]. На страницах этих сборников перечисляются названия произведения латинских, медиолатинских и народных писателей, как свидетельство абсолютно разных книг. Кроме того, там содержатся первые собственные пробы пера Боккаччо в виде спутанных черновиков, задуманных как дневник культурного становления автора, как личная память своих экзерсисов и своей интеллектуальных находок.

Сожет«Элегии Костанцы», датируемая 1332 годом, основывается на эпитафии Омонеи, произведения Iв.н.э., которое частично воспроизводится в листах «дзибальдоне»(zibaldone) Луренциано(Lurenziano)XXIX 8. Боккаччо изменяет начало, состоящие из торжественного обращения умершей девушки к молодому путнику, проходившему в окрестностях кладбища, развивая сюжет в направлении любовной беседы между несчастными влюбленными. Многочисленные реминисценции из произведений Овидия, Сенеки перекликаются с отзвуками медиолатинской традиции от Джузеппе диЭкстера(GiuseppediExter) до Маттеоди Вендом(MatteodiVendôme), Алана де Лилля(AlanodiLilla) и Арриго да Сеттимелло (ArrigodaSettimello).Слышен и сам Данте, но переведенный исключительно на латынь, и не отвергается даже возврат асктически-покаятельныхмотиво, которые придают повествованию мрачный тон. Будучи ученическим произведением, элегия открывает некоторые склонности литературного почерка Боккаччо, от компиляций до заново открытых классических и народных посредством их скрещивания.

[1]GliZibaldoni di Boccaccio. Memoria, scrittura e riscrittura. AttidelSeminariointernazionale di Firenze-Certaldo (26-28 aprile 1996), a c. di M. Picone-C. CazaléBérard, Firenze 1998.
СКАЧАТЬ
Elegia di Costanza ит. яз.

Назад в раздел